sexta-feira, 28 de dezembro de 2007

Diferenças da TV japonesa

Aqui no Japão, você percebe uma grande diferença que existe entre a TV japonesa e da brasileira. No Brasil, as novelas passam praticamente quase todos os dias, enquanto no Japão, as novelas passam uma vez por semana e também percebe-se que a novela é sempre influenciada pela estação (na minha opnião, não tenho certeza.)
Os programas japoneses, a maioria são de humor, de provas, os cenários são SUPER COLORIDOS, de perguntas, de curiosidades, resumindo: de entreterimento. Eles sempre estão buscando coisas interessantes para os gostos de cada pessoa. Mais nada é igual ao cenário, uma abundância de cores! Olhem as fotos acima.
Já os programas brasileiros, os cenários são mais discretos, é igualado o numero de novelas e de programas, os programas são: jornais, seriados de humor, programas para crianças, programas para os artistas (Video Show por exemplo)entre outros vários, resumindo, a televisão do Brasil é mais discreta porém enjoativa (na minha opinião).

Se vocês do Brasil acham que a previsão do tempo do Jornal Nacional ou Bom dia Brasil ótimos, se enganaram! auhauhauhauhauhuahauhau
Uma coisa INCRÍVEL que eu acho da televisão japonesa é a previsão do tempo!
Eles nos falam quando vai chover, que horas, quantidade, mostram se a roupa vai secar, mostram a temperatura, explicam as inflências da massa de ar fria/quente, quando vem tempestade, eles explicam o 'porque' tambem... E essas informações passam em quase todos os jornais! é uma coisa ótima para o nosso cotidiano aqui no Japão.
Desde do dia 26, eu já estou sabendo que no último dia do ano (31), vai nevar aqui em Aichi-ken(estado em que eu e a bah moramos), para vocês verem como está a tecnologia.

Aaaah, não se esquecendo também da gritaria que eu sempre ouço nos programas japoneses! uahuahahauhauhaua, eles usam o "êêêêê", que no Brasil seria um "o queee?", "nooooossa", tipo isso, agora imagina em um palco, TODOS os japoneses gritando: "ÊêÊêÊÊÊ?" :O
na hora aqui em casa, você ouve alguém falando: "abaixa o volume" ou "troca de canal ai!"

Na minha opinião, eu acho RI-DI-CU-LO, alguns personagens de humor dos programas japoneses. Se neste exato momento, eu "trouxesse" minhas amigas do Brasil para assistir os programas japas daqui, elas iam achar ridiculo, com certeza! Foi o que eu achei logo quando cheguei. É um choque, você vir do Brasil para o Japã e ver aquelas pessoas se figindo de bobas e todo mundo dando risada. Era um tédio para mim, mas aos poucos você vai se acostumando! Agora, eu já me acostumei, e vejo graça em várias coisas dos programas japas uahauhuahauhauhuha :P (será que me alienei ao programa dert's japoneses?)
2 links da televisão japonesa:
TETRIS HUMANO: http://br.youtube.com/watch?v=84_QL1kEmH4

KOJIMA YOSHIDA, conhecido pela dancinha e pela expressão ""Sonna no kankei nee", que quer dizer "mais isso nao tem nada a ver" (eu acho): http://www.dailymotion.com/video/x2y9gx_fun


Mas não podemos nos esquecer o lado bom dos programas japoneses né? Nao vale só criticar, criticar e criticar :)
Mas então tá, quem tiver mais sugestões, criticas e mais um artigo sobre os programas japoneses, postem nos comentários por favor :)
Beeeeijos,

Milene Kazama.

quarta-feira, 26 de dezembro de 2007

Cuidado na hora de sair...

Já que eu sou uma brasileira, e brasileiro tem o seu "jeitinho brasileiro", é claro que em MERCADO eu não vou mudar :P

Já aconteceu várias e várias vezes comigo, de pagar um MICASSO, gritando (ainda por cima): "OOO PAAAAAAI" (chamando meu pai).
Mas eu nunca tinha me dado conta que a expressão "Oppai" em nihongo ( japones) é peito!
Então gente, tomem cuidado em Mercados, Shopping, enfim... uahuhauhau
Para não pagar o mico que eu paguei, de os japoneses ficarem te olhando e você nem cair a ficha do que estava acontecendo :P

Quem quiser compartilhar o seu mico ou dar um aviso também, deixe no comentário ou mande um e-mail para: daijobis@gmail.com
auiheauiheauiheauheauihea
Beeeijao gente

Milene Kazama.

domingo, 23 de dezembro de 2007

O entretenimento

Hoje vou contar sobre a diversao, o entretenimento ou mesmo a valvula de escape dos brasileiros aqui no Japao.Posso afirmar que a maioria dos programas sao de pura monotonia, e repetitivos,entao, o que ira salvar o role sao os seus amigos.Nao se compara com a programacao do Brasil,aonde voce tem inumeras opcoes para se distrair,seja na Padaria da esquina, Seja na feira pra comer um pastel de carne com caldo de cana, tomar uma cerveja no bar e jogar uma sinuca por $1,50 no buteco, detalhe tudo isso sem gastar muito dinheiro.
Aqui o passeio, a viagem, ou uma balada digna custa caro. E quando nao se tem esse dinheiro, o que nos resta sao os Karaokes, os games, a estacao, o takara (rs).Eu e o Carlos, Filipe, que sao meus colegas de sala, e meus vizinhos, nas noites dos finais de semana,temos o custume de sentar nas escadas do danchi ( uma especie de Cingapura de SP) e ficar conversando, ja se tornou normal os olhares dos japoneses quando passam, isso nao eh normal por aqui, Volei no meio da rua com a rede amarrada nos postes? NUNCA! o futebolzinho na Rua? NUNCA! acho que isso acaba deixando o Pais mais frio do que ja eh, (Sim, ta um frio do cao!)Mas eh obvio! O japao tem uma forte cultura, e varios pontos turisticos pra conhecer. Pra mim se voce nao explorar essas oportunidades de visitar os lugares,e enriquecer com a cultura, Ficara totalmente alienado a rotina do trabalho, e essa eh a realidade da maioria dos brasileiros ( pra nao dizer todos.)

Entaaaaaaaaaao...Eh brasileiro e mora no Japao? Viaje,conheca os parques,as capitais,as lindas paisagens japonesas. Nao tem dinheiro? Entao ''Gambate ne'' se esforca pra compreender os japoneses ao inves de ficar questionando o comportamento do nosso anfitriao.

Barbara Akemi.

sexta-feira, 21 de dezembro de 2007

2 tipos de brasileiro

O tempo vai passando e quem mora aqui no Japão, percebe a diferença do "jeitinho brasileiro". Na nossa opinião (minha e da bah), existem 2 tipos de brasileiro. Não existe explicação certa para isso, mas eu, morando á 1 ano aqui no Japão, percebi uma grande diferença entre o brasileiro que mora no BRASIL e o brasileiro que mora no JAPÃO. O brasileiro que mora no Brasil, podemos dizer obviamente que é o brasileiro original. Quando o brasileiro vem para o Japão, ele vem com o jeito de onde ele morava (da sua região). A bah por exemplo, ela é paulistana! 100% SÃO PAULO hahahaha. Quando ela entrou na escola, ela tinha sotaque de paulistana, um estilo diferente entre os brasileiros aqui do Japão. Ou seja, o brasileiro do Brasil é bem diferente com o do JAPÃO. Por que? Porque o brasileiro do Japão são quase todos iguais! O vocabulário se torna uma coisa incrível: daijobu, genki, 'faz um onegai', shoganai, gambatte menina... enfim. Na rua você consegue distinguir rapidamente quem é japones e quem é brasileiro. Porque os brasileiros do Japão, tambem quase se vestem igual (isso não foi uma critica). Mas enfim, pra quem chegou há um ano falando de um jeito e agora já está falando: hein hein, faz um onegai pra mim? ou então, aaaaaaaah arigatou! ou shooooganai menina... isso é realmente DEPRIMENTE.
resumindo, Brasileiro do Brasil é diferente do Brasileiro do Japão!
BRASILEIRO DO BRASIL:


  1. Chega com seu próprio estilo
  2. Com seu próprio sotaque (da sua região)
  3. Com seu próprio pensamento (pensamento alternativo)

BRASILEIRO DO JAPÃO:

  1. Cria um vocabulário portugues-nacionalizado-japones (daijobis :P)
  2. A maioria dos brasileiros criam uma idéia quase igual (balada, ir no Takara, odeia japones e enfim...)
  3. O estilo que eu citei sobre os brasileiros (que se vestem igual) não foi uma crítica, mas de longe você percebe quem é brasileiro.

Existem esses 2 tipos, mas não nos esquecemos que no Japão existe vários e vários Brasileiros do BRASIL.

CRÍTICAS, ELOGIOS, CONCORDÂNCIAS, SUGESTÕES postem no comentário por favor :D

beeijao gente,

Milene Kazama.

Como assim, Daijobis?


A ideia do blog surgiu em uma conversa nossa hoje pelo Messenger, com a finalidade de postar as experiencias que nós temos do outro lado do mundo.NIHON,JAPÃO, e então eu digo a todos: IRASHAIMASE! Sejam todos bem-vindo! :) você deve estar se perguntando sobre o Login maluco que criamos, calma galera, Daijobis nao eh de comer, eh apenas uma palavra derivada do ''Daijobu'' que significa TUDO BEM, e eh a forma correta de escrever e pronunciar. Devido a rotina de se encontrar cinco vezes por semana, acabam surgindo um novo vocabulario de ''Brasileiros no Japao'' pois muitos deles, (a maioria) misturam palavras japonesas nas frases ditas em portugues, e fica uma coisa realmente ridicula. Consideramos assim, O daijobis como motivo de chacota,mas uma piadinha, digamos assim, produtiva.
Barbara Akemi.